لا توجد نتائج مطابقة لـ مدة احتفاظ

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مدة احتفاظ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ¿Cuánto tiempo vas a seguir haciendo esto?
    كَم من المُدة أنتِ تخَططِين بالإحتِفاظ بالقيام بهَذا ؟
  • Recomendación de la Junta de Auditores: La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que los funcionarios firmaran la carta de nombramiento en relación con todos los nombramientos de duración limitada y que se mantuvieran copias de esas cartas en una ubicación central para facilitar su consulta en el futuro.
    توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بكفالة توقيع الموظفين على كتاب التعيين فيما يتعلق بجميع التعيينات المحددة المدى والاحتفاظ بنسخ في موقع مركزي للرجوع إليها في المستقبل.
  • Ahora bien, algunas de esas otras metas enumeradas en la Ley Modelo parecían haber perdido actualidad, por lo que posteriormente cabía examinar la conveniencia de conservarlas o suprimirlas.
    ولكن يبدو أن بعض تلك الأهداف السياساتية الأخرى الواردة في القانون النموذجي قد تجاوزها الزمن، وأن بإمكان الفريق العامل أن ينظر في مرحلة لاحقة في مدى استصواب الاحتفاظ بها أو عدمه.
  • La principal dificultad tiene que ver con su capacidad de mantener la salud financiera en medio de la incertidumbre propia de un proveedor de servicios que se autofinancia.
    إذ يتمثل التحدي الرئيسي في مدى قدرته على الاحتفاظ بسلامته المالية في وجه التقلبات والغموض المتأصلين في كونه جهة خدمية ذاتية التمويل.
  • Por lo que respecta a los programas de cooperación bilateral, Noruega coopera desde hace más de diez años con la Federación de Rusia en cuestiones relativas a la seguridad nuclear.
    وفيما يتعلق ببرامج التعاون الثنائي واصلت النرويج على مدى عشر سنوات الاحتفاظ بعلاقات للتعاون الثنائي مع الاتحاد الروسي بخصوص مسائل السلامة النووية.
  • La Comisión Consultiva confía en que se examine detenidamente la necesidad de retener estos 23 puestos de seguridad antes de decidir su redespliegue.
    وتثق اللجنة الاستشارية في أنه سيتم، على نحو متأن، استعراض مدى الحاجة إلى الاحتفاظ بهذه الوظائف الأمنية الـ 23 قبل اتخاذ أي قرار بإعادة نشرها.
  • Otros factores son la capacidad de crear y mantener una identidad clara y una buena reputación, cubrir una necesidad clara del mercado y prestar servicios de alta calidad y valor añadido a precios competitivos, que atiendan a las necesidades de los clientes y les permitan obtener resultados concretos.
    ومن بين العوامل الأخرى مدى قدرته على الاحتفاظ بهوية واضحة وسمعة جيدة باستمرار، وعلى ملء حاجة واضحة في السوق، وتقديم خدمة عالية الجودة، وذات قيمة مضافة بسعر تنافسي، وتلبية طلبات العملاء وتمكينهم من تحقيق نتائج مؤكدة.
  • • Se ha enmendado la definición de mayoría en las votaciones del consejo regional que ahora es del 50% +1; el mandato de los cargos honorarios en las oficinas regionales pasó de un máximo de tres períodos de dos años a dos períodos de tres años, y el mandato de un miembro del consejo regional es de un máximo de 12 años.
    • غُير نظام الفوز بالأغلبية في المجلس الإقليمي لتصبح نسبة 50 في المائة + صوت واحد، وعُدلت المدة القصوى لفترة الاحتفاظ بالعضوية الفخرية في المكاتب الإقليمية من سنتين قابلة للتجديد ثلاث مرات إلى ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرتين؛ مع وضع حد أقصى لمجموع السنوات التي يمكن الاحتفاظ فيها بعضوية المجلس الإقليمي قدره 12 سنة.